Ideas worth spreading

TED (Technology, Entertainment, Design) is an academic organization
owned by The Sapling Foundation, a private nonprofit foundation.
TED is well-known for its annual,
invitation-only conference devoted to "ideas worth spreading."

[REFERENCE]
TED (conference)

TED (カンファレンス)

[English sub]

[Japanese sub]



This is really a two-hour presentation I give to high school students, cut down to three minutes. And it all started one day on a plane, on my way to TED, seven years ago. And in the seat next to me was a high school student, a teenager, and she came from a really poor family. And she wanted to make something of her life, and she asked me a simple little question. She said, "What leads to success?" And I felt really badly, because I couldn't give her a good answer. So I get off the plane, and I come to TED. And I think, jeez, I'm in the middle of a room of successful people! So why don't I ask them what helped them succeed, and pass it on to kids? So here we are, seven years, 500 interviews later, and I'm gonna tell you what really leads to success and makes TED-sters tick. And the first thing is passion. Freeman Thomas says, "I'm driven by my passion." TED-sters do it for love; they don't do it for money. Carol Coletta says, "I would pay someone to do what I do." And the interesting thing is: if you do it for love, the money comes anyway. Work! Rupert Murdoch said to me, "It's all hard work. Nothing comes easily. But I have a lot of fun." Did he say fun? Rupert? Yes! TED-sters do have fun working. And they work hard. I figured, they're not workaholics. They're workafrolics. Good! Alex Garden says, "To be successful put your nose down in something and get damn good at it." There's no magic; it's practice, practice, practice. And it's focus. Norman Jewison said to me, "I think it all has to do with focusing yourself on one thing." And push! David Gallo says, "Push yourself. Physically, mentally, you've gotta push, push, push." You gotta push through shyness and self-doubt. Goldie Hawn says, "I always had self-doubts. I wasn't good enough; I wasn't smart enough. I didn't think I'd make it." Now it's not always easy to push yourself, and that's why they invented mothers. (Laughter) Frank Gehry -- Frank Gehry said to me, "My mother pushed me." Serve! Sherwin Nuland says, "It was a privilege to serve as a doctor." Now a lot of kids tell me they want to be millionaires. And the first thing I say to them is: "OK, well you can't serve yourself; you gotta serve others something of value. Because that's the way people really get rich." Ideas! TED-ster Bill Gates says, "I had an idea: founding the first micro-computer software company." I'd say it was a pretty good idea. And there's no magic to creativity in coming up with ideas -- it's just doing some very simple things. And I give lots of evidence. Persist! Joe Kraus says, "Persistence is the number one reason for our success." You gotta persist through failure. You gotta persist through crap! Which of course means "Criticism, Rejection, Assholes and Pressure." (Laughter) So, the big -- the answer to this question is simple: Pay 4,000 bucks and come to TED. Or failing that, do the eight things -- and trust me, these are the big eight things that lead to success. Thank you TED-sters for all your interviews!


学生にした2時間のプレゼンをここでは 3分間で話します! TEDに来る時の飛行機でのこと。 7年前でした。 隣は 高校生、10代だったかな 彼女は貧乏な家の生まれで 「何かで成功したい」と打ち明けてきました。 そして 素朴な質問をしました。 「どうしたら成功できるの?」 でも 僕は答えられず 申し訳なくなりました。 その直後にTEDに来て ひらめいたのです! 見渡す限り 成功者ばかりじゃないか! ここで成功の秘密を聴き それを子供たちに伝えよう! そして7年間で500人にインタビューをした今 お答えします! 成功の秘密は何か? 何がTEDメンバーを突き動かすのか? 1つ目は 熱意 フリーマン・トーマス「熱意こそ私の原動力」 TEDメンバーは好きだからやっている。お金が目的ではない。 キャロル・コレット「人を雇ってでも 今やっている事をやりたい」 さらに面白いのは 熱意に従えば お金は後からついてくる。 働く! ルパート・マードック「全力でやろう。 簡単な事など無いが やっていてとても楽しい」 ルパートは「楽しい」だって?!その通り! TEDメンバーは 楽しみながらよく働く。 彼らは仕事中毒ではなく 仕事オタクです。 特技!アレックス・ガーデン「成功するために 特技を 持とう」 近道はない。単に 練習!練習!練習! 一点集中。 ノーマン・ジュイソン曰く 「すべき事は 1つの事に集中することだ」 押す! デイビット・ガロ「自分を後押ししよう。 物理的にも 精神的にも 押す!押す!押す!」 恥や自信の無さは 押し出そう! ゴールディ・ホーン「自信が無かった頃 私はこう言っていました」 『不器用だし 頭も悪いから きっと成功なんてしないわ』 自分で後押しし続けるのは大変だから 人々は母親を発明しました。(笑い声) フランク・ゲーリーはこう答えました! 「うちの母親がやらせた」 役に立とう! シャーウィン・ヌーランド「医者として役に立てたのは光栄でした」 沢山の子どもが億万長者になりたいと言ってきます。 そこでまず 答えるのは 「自分の役に立つというのは無理だから 他人の役に立つ何かを与えましょう。 それが唯一 大金持ちになれる方法です」 アイデア! TEDメンバーのビル・ゲイツ曰く 「世界初のパソコンソフト会社を創りたいと思った」 それは良いアイデアだと僕も思うよ。 発想力を身に付けるのに近道などありません。 基本をやり続けるのみです。 それらはこのような事です。 貫徹する!ジョー・クラウス曰く 「貫徹することで私たちは成功できた」 失敗してもやり通す。「向かい風」の中でも貫徹する! 「向かい風」とは 批判 無視 馬鹿 プレッシャー! (笑い声) もっともな答えは シンプル! 4000ドル払ってTEDに来よう! それが無理だとしたら これら8つを続けよう! これら8つが成功の秘密です! インタビューを受けてくれたTEDメンバー 有難う!







Alisa Miller: Why we know less than ever about the world


Brian Greene on string theory


Al Gore's new thinking on the climate crisis


Paul Rothemund casts a spell with DNA





Sergey Brin on Google's China decision
24 February 2010

Sergey Brin and Larry Page on Google

Randy Pausch: Really achieving your childhood dreams




Tan Le: A headset that reads your brainwaves

Sheena Iyengar on the art of choosing

John Underkoffler points to the future of UI

Elif Shafak: The politics of fiction

Eva Vertes looks to the future of medicine

Ellen Gustafson: Obesity + Hunger = 1 global food issue

Aditi Shankardass: A second opinion on learning disorders

Marian Bantjes: Intricate beauty by design

Margaret Gould Stewart: How YouTube thinks about copyright

Laurie Santos: A monkey economy as irrational as ours

Adora Svitak: What adults can learn from kids

Jane McGonigal: Gaming can make a better world

Bill Gates on energy: Innovating to zero!

Eve Ensler: Embrace your inner girl

Shereen El Feki: Pop culture in the Arab world

Andrea Ghez: The hunt for a supermassive black hole

Stefana Broadbent: How the Internet enables intimacy

Rebecca Saxe: How we read each other's minds

Jonathan Zittrain: The Web as random acts of kindness

Helen Fisher tells us why we love + cheat



JK Rowling: The fringe benefits of failure

Richard Feynman: Physics is fun to imagine



ジョニー・リーが披露するWii リモコンHack

ライヴスは顔符号の話をします。

ダン•ギルバート:「私たちが幸せを感じる理由」

ディーン・オーニッシュ:病原的食生活

ブライアン・グリーンが語るひも理論

キース・バリーのブレインマジック

ドナルド・ノーマン 「感情に訴えるデザインの3つの要素」

トム・ウージェックの「脳が意味を創る3つの方法」

エヴァン グラント:サイマティックスで音を可視化する

ダニエル・ピンク 「やる気に関する驚きの科学」

ジェイミー・ヘイウッド:弟が命を吹き込んだ大計画



Steven Pinker on language and thought


Talks アーサー・ベンジャミン:数学の教育を変えるための公式

Talks アーサー・ベンジャミンが行う「数学手品」


Talks クレイ・シャーキー 「ソーシャルメディアはいかに歴史を作りうるか」


Talks アラン・ド・ボトン:親切で、優しい成功哲学


Talks ビル・ゲイツの現在の活動


Talks クリストファー・デシャーム 「リアルタイムの脳スキャナー」

Talks ケン・ロビンソン「学校教育は創造性を殺してしまっている」

Talks マルコム・グラッドウェル、パスタソースと幸せについて

Talks ミッシェル・オバマの「教育への願い」

Talks デービット・メリル:考えるブロック玩具「シフタブル」

Talks エヴァン ウィリアムズ 「Twitterユーザーの声に耳を傾ける」

Talks エリザベス・ギルバート "創造性をはぐくむには"

Talks ジェニファー・リンが見せる魔法のピアノ即興演奏



Talks エミー・マランスと12組の足

Talks Aimee Mullins on running



ヒレル・クーパーマン:大人のためのレゴ

And at a certain point you look around, you're like, "Whoa, this is a really nerdy crowd." And I mean like this is a nerdy crowd, but that's like a couple of levels above furries. (Laughter) The nerds here, they get laid -- except for the lady with the condoms in her pocket -- and you said to yourself at some point, "Am I part of this group? Like, am I into this?" And I was just like, "Yeah, I guess I am. I'm coming out. I'm kind of into this stuff, and I'm going to stop being embarrassed."


a couple of levels above furries (?)

get laid with
〈米俗〉(人)と寝る




スーザン・ブラックモア: ミームとテーム

ポール・コリアー 最底辺の10億人 最も貧しい国々のために本当になすべきことは何か?

アル・ゴア:気候の危機的状況に関する新しい考え方



ハンス・ロスリング:アジアの台頭は果たしていつか?

ティム・フェリス:恐怖に打ち勝って何でも学ぼう
Parkinson's Law, the perceived complexity of a task will expand to fill the time you allot it. So I had a very short deadline for a competition.

言語の習得:学習の方法ではなく、どういう素材を使うかが重要。

This brings us to the point, which is, it's oftentimes what you do, not how you do it, that is the determining factor. This is the difference between being effective -- doing the right things -- and being efficient -- doing things well whether or not they're important.
(at 10:00)

1. The apple is red.
2. It is John's apple.
3. I give John the apple.
4. We want to give him the apple.
5. He gives it to John.
6. She gives it to him.
これを過去形、現在形、未来形へと変化させる。

You can also do this with grammar. I came up with these six sentences after much experimentation. Having a native speaker allow you to deconstruct their grammar, by translating these sentences into past, present, future, will show you subject, object, verb, placement of indirect, direct objects, gender and so forth. From that point, you can then, if you want to, acquire multiple languages, alternate them so there is no interference. We can talk about that if anyone in interested. And now I love languages.


オリバー・サックス: 幻覚が解き明かす人間のマインド

We see with the eyes. But we see with the brain as well. And seeing with the brain is often called imagination.

Well, I've more or less said what I wanted. I think I just want to recapitulate and say this is common. Think of the number of blind people. There must be hundreds of thousands of blind people who have these hallucinations, but are too scared to mention them. So this sort of thing needs to be brought into notice, for patients, for doctors, for the public. Finally, I think they are infinitely interesting, and valuable, for giving one some insight as to how the brain works.


Now, there's a lot of actual math going on under here for this to control this mesh and do the right thing. I mean, this technique of being able to manipulate a mesh here, with multiple control points, is actually something that's state of the art. It was just released at Siggraph last year, but it's a great example of the kind of research I really love. All this compute power to apply to make things do the right things. intuitive things. To do exactly what you expect.

これは私が好きな研究の例です コンピュータの力を使って ものに直感的でしかるべき動きを 人が期待した通りの動きをさせる


研究者である私たちは 何かを実現したり 目的を達するために 巨大なリソースを用いることがよくあります これは科学の進歩のためには 必要なことなのですが その反面 残念な状況も生んでいます そういう探求に実際に参加したり 技術の恩恵を受けられるのは ごく一部の人に限られるからです やる気の元であり 研究がエキサイティングになるのは そのような偏りを劇的に変え そういった技術に ずっと多くの人が 触れられるようにする簡単な方法を 見出したときです

So, as researchers, something that we often do is use immense resources to achieve certain capabilities, or achieve certain goals. And this is essential to the progress of science, or exploration of what is possible. But it sort of creates this unfortunate situation where a tiny, tiny fraction of the world can actually participate in this exploration or can benefit from that technology. And something that motivates me, and what gets me really excited about my research is when I see simple opportunities to drastically change that distribution, and make the technology accessible to a much wider percentage of the population.




Facebook is the channel that you would expect is the most enlargening of all channels. And an average user, said Cameron Marlow, from Facebook, has about 120 friends. But he actually talks to, has two-way exchanges with about four to six people on a regular base, depending on his gender. Academic research on instant messaging also shows 100 people on buddy lists, but fundamentally people chat with two, three, four -- anyway, less than five. My own research on cellphones and voice calls show that 80 percent of the calls are actually made to four people. 80 percent. And when you go to Skype, it's down to two people. A lot of sociologists actually are quite disappointed. I mean, I've been a bit disappointed sometimes when I saw this data and all this deployment, just for five people. And some sociologists actually feel that it's a closure, it's a cocooning, that we're disengaging from the public.

フェイスブックは皆さんもご承知の通り 急速に拡張している通信媒体です 平均的なユーザーには キャメロン マーロウ氏によりますと 約120人の友人がいます しかしその中で実際に話すのは ユーザーの性別にも寄りますが 約4~6人という事です インスタントメッセージの調査結果でも 友だちリストには100人登録されているものの 基本的にはチャットするのは2~4人 まあ5人未満といったところです 携帯電話や音声電話に関する私の調査では 80%の通話が 4人を相手としたものです 80%もですよ スカイプならたったの2人です 多くの社会学者はかなり失望しています 私も少しがっかりしたことがあります 大掛かりな装備なのに たった5人です 社会学者らは


Even in places like India and Japan, where women are not moving rapidly into the regular job market, they're moving into journalism.

A graduate student was madly in love with another graduate student, and she was not in love with him. And they were all at a conference in Beijing. And he knew from his research work that if you go and do something very novel with somebody, you can drive up the dopamine in the brain. And perhaps trigger this brain system for romantic love. So he decided he'd put science to work, and he invited this girl to go off on a rickshaw ride with him. And she would fall in love with him. Apparently they go all around the buses and the trucks and it's crazy and it's noisy and it's exciting. She's squealing and squeezing him and laughing and having a wonderful time. An hour later they get down off of the rickshaw, and she throws her hands up and she says, "Wasn't that wonderful?" And, "Wasn't that rickshaw driver handsome!"


Not at any time on this planet have women been so educated, so interesting, so capable. And so I honestly think that if there really was ever a time in human evolution when we have the opportunity to make good marriages, that time is now.


Seth Priebatsch: The game layer on top of the world

And this is used in games as well. "Modern Warfare," one of the most successful selling games of all time. I'm only a level four, but I desperately want to be a level 10, because they've got that cool red badge thing, and that means that I am somehow better than everyone else. And that's very powerful to me. Status is really good motivator.




だからテクノロジーの消費者である人たちへの アドバイスとして
何かがうまくいかなくとも それはあなたのせいとは限らない と言いたい
So my final advice for those of you who are consumers of this technology:
remember, if it doesn't work it's not necessarily you, OK?

TED

Cameron Sinclair on open-source architecture

Gordon Brown on global ethic vs. national interest

Julian Treasure: The 4 ways sound affects us

Cynthia Schneider: The surprising spread of "Idol" TV

Now you'd think that "American Idol" would introduce a measure of Americanization. But actually, just the opposite is happening. By using this engaging popular format for traditional, local culture, it actually, in the Gulf, is precipitating a revival of interest in Nabati poetry, also in traditional dress and dance and music. And for Afghanistan where the Taliban banned music for many years, it is reintroducing their traditional music. They don't sing pop songs, they sing Afghan music. And they also have learned how to lose gracefully, without avenging the winner. (Laughter) No small thing.

And the final, sort of, formulation of this "American Idol" format, which has just appeared in Afghanistan, is a new program called "The Candidate." And in this program people present policy platforms that are then voted on. Many of them are too young to run for president. But by putting the issues out there, they are influencing the presidential race. So for me, the substance of things unseen, is how reality TV is driving reality. Thank you. (Applause)

Derek Sivers: How to start a movement

The biggest lesson, if you noticed -- did you catch it -- is that leadership is over-glorified, that, yes, it was the shirtless guy was first, and he'll get all the credit, but it was really the first follower that transformed the lone nut into a leader. So, as we're told that we should all be leaders, that would be really ineffective.

If you really care about starting a movement, have the courage to follow and show others how to follow. And when you find a lone nut doing something great, have the guts to be the first one to stand up and join in. And what a perfect place to do that, TED.





Ann Cooper talks school lunches

Tom Wujec on 3 ways the brain creates meaning

Dan Ariely asks, Are we in control of our own decisions?


Jamie Oliver's TED Prize wish: Teach every child about food


この状況下で重要なのは アメリカの子供が卒業するまでに 10種類のレシピを習う事が 命を救う事です ライフスキルです
Under the circumstances, it's profoundly important that every single American child leaves school knowing how to cook 10 recipes that will save their life. Life skills.

ラウラ・トリスによる感謝表明のすすめ
03:29 Posted: Sep 2008

英語のtranscriptが壊れている


この箱は無限の可能性を表しているのです 希望を表しています 潜在的なものを表しています この箱が気に入っているのは 私が何をするにせよ 無限の可能性に 潜在性の感覚に惹かれるからなのです それに 謎はイマジネーションを引き出すことに気づきました そんなにすごい考えではないかもしれませんが 時として― 謎が知識より価値を持つ場合もある そう思うようになって 謎に対してすごく興味を持ちました

the thing is, that it represents infinite possibility. It represents hope. It represents potential. And what I love about this box, and what I realize I sort of do in whatever it is that I do, is I find myself drawn to infinite possibility, that sense of potential. And I realize that mystery is the catalyst for imagination. Now, it's not the most ground-breaking idea, but when I started to think that maybe there are times where mystery is more important than knowledge, I started getting interested in this.

%E3%83%B3
アラン・グリーンスパン

as Alan Greenspan did, "I know you think you understand what you thought I said, but I'm not sure you realize that what you heard is not what I meant." (Laughter)



Benjamin Zander on music and passion

「それが最後の言葉になったとしたら耐えられないようなことを もう絶対に言わない、と」 私たちはそれができるでしょうか? いや 私たちは自分を悪く言うし 他人も悪く言います でもそれは長く残ることもある

"I will never say anything that couldn't stand as the last thing I ever say." Now, can we do that? No. And we'll make ourselves wrong and others wrong. But it is a possibility to live into. Thank you. (Applause) Shining eyes, shining eyes. Thank you, thank you. (Music)


# live into one's __s
_(歳)代まで生きる

# live well into
~まで長生きする、~を優に超えるまで生きる


Murray Gell-Mann on the ancestor of language

現代の言語は、 3万5千年くらい前のオーリニャック文化期に、西欧の洞窟で描かれた絵や彫刻・彫像、 柔らかい粘土に刻まれた踊りのステップと同じか、 それよりも古いに違いないと思いますよ。 そういったことを全てやっておいて、それで現代の言語を持っていなかったとは信じがたい。 なので、実際の起源はそれくらい古いかおそらくもっと古いと思います。
しかし、だからといって全ての、多くの、もしくはほとんどの現代の言語の祖先が 例えば2万年前か、それ以上前に遡ることは おそらくないと思います。 それを、我々はボトルネック(ビンの口)と呼んでいます。

Well, I would guess that modern language must be older than the cave paintings and cave engravings and cave sculptures and dance steps in the soft clay in the caves in Western Europe in the Aurignacian Period some 35,000 years ago, or earlier. I can't believe they did all those things and didn't also have a modern language. So I would guess that the actual origin goes back at least that far and maybe further.

But that doesn't mean that all, or many, or most of today's attested languages couldn't descend perhaps from one that's much younger than that, like say 20,000 years, or something of that kind. It's what we call a bottleneck.


Martin Seligman on positive psychology

6年前からは非常に幸せな人々に対して 彼らは他の人々と何が違うのだろうか?と問いかけ始めました そうしてある理由が判明しました 彼らは特に信仰心が強いわけでもなく 体型が良いわけでもなく お金がたくさんあるわけでも 見た目が良いわけでも 良い出来事が多いわけでも 悪い出来事が少ないわけでもありませんでした 違うことはただ1つです 彼らはものすごく社交的です 土曜の朝にセミナーに出席したりしません (笑) 1人で時間を過ごすことはありません 良い恋愛関係を持っていて いろんなタイプの友人がいます

And starting about six years ago, we asked about extremely happy people, and how do they differ from the rest of us? And it turns out there's one way. They're not more religious, they're not in better shape, they don't have more money, they're not better-looking, they don't have more good events and fewer bad events. The one way in which they differ: they're extremely social. They don't sit in seminars on Saturday morning. (Laughter) They don't spend time alone. Each of them is in a romantic relationship and each has a rich repertoire of friends.


レンは内向的でした アメリカの女性がレンとデートした時に言いました あなたって全く楽しくなくて ポジティブな気持ちも持ってない さっさとどこかへ行って

Len is an introvert. American women said to Len, when he dated them, "You're no fun. You don't have positive emotion. Get lost."

これはまさしくミハイ チクセントミハイがフローについて話していたことで またフローと快楽の違いは非常に重要です 快楽にはその場で起こっているという生の感じが伴います 思考と感覚があります しかしミハイが昨日話したように フローが起こっている間には何も感じません 音楽と一体になり 時間が止まるというわけです 強烈な集中状態です これは確かに良い人生の特徴です

And this is indeed what Mike Csikszentmihalyi has been talking about, about flow, and it's distinct from pleasure in a very important way. Pleasure has raw feels: you know it's happening. It's thought and feeling. But what Mike told you yesterday, during flow, you can't feel anything. You're one with the music. Time stops. You have intense concentration. And this is indeed the characteristic of what we think of as the good life.

What you get is more absorption.
大事なのはもっと没頭することだったのです


快楽とポジティブ感情を 追求する快楽の人生— 時間が停止する 夢中の体験を追求する人生— 意味の追求の人生—それぞれがどのように人生の満足に影響しているのか?結果は驚くべきもので 予想とは反対でした 快楽の追求は人生の満足にほとんど関係がありませんでした 意味の追求が最も強力なものでした 夢中の追求にも強い関係がありました 快楽は夢中になることと意味を持ってこそ役に立ち そのとき 喜びはホイップクリームやチェリーのように彩りを添えます

to what extent does the pursuit of pleasure, the pursuit of positive emotion, the pleasant life, the pursuit of engagement, time-stopping for you, and the pursuit of meaning, contribute to life satisfaction?
And our results surprised us, but they were backward of what we thought. It turns out the pursuit of pleasure has almost no contribution to life satisfaction. The pursuit of meaning is the strongest. The pursuit of engagement is also very strong. Where pleasure matters, is if you have both engagement and you have meaning, then pleasure's the whipped cream and the cherry.




私の業界には 写真は世界を変えることができるという信念があります そう 無邪気で根拠のないやる気に満ちています 実は分かっています 写真そのものは世界を変えることはありません その一方で 写真が登場した頃から分かっていたことは 人が写真に反応して その反応が何らかの変化を起こすということです

実際にいくつか写真を見てみましょう これらほとんどを みなさんご存じのはずです 象徴的な写真ばかりですね 象徴的すぎて陳腐だと思われるかもしれません あまりによく知られているので 少し違ったかたちでお見せしても 認識できるかもしれません

In my industry, we believe that images can change the world. Okay, we're naive, we're bright-eyed and bushy-tailed. The truth is that we know that the images themselves don't change the world, but we're also aware that, since the beginning of photography, images have provoked reactions in people, and those reactions have caused change to happen.

So let's begin with a group of images. I'd be extremely surprised if you didn't recognize many or most of them. They're best described as iconic, so iconic, perhaps they're cliches. In fact, they're so well-known that you might even recognize them in a slightly or somewhat different form.



私たちは過剰な情報に 苛まれているように感じています でも簡単な解決法があるのかも それはもっと目を使うことです 情報の可視化は 重要なパターンや関連を見えるようにし 情報にデザインを与えることで 意味が引き立ち ストーリーが伝わり 重要な情報だけに集中できるようにします そうできないなら 単に小奇麗な見かけにすぎません

It feels like we're all suffering from information overload or data glut. And the good news is there might be an easy solution to that, and that's using our eyes more. So, visualizing information, so that we can see the patterns and connections that matter and then designing that information so it makes more sense, or it tells a story, or allows us to focus only on the information that's important. Failing that, visualized information can just look really cool.

この画像には膨大な労力がかかっています 生物医学データベースのPubMedから 1千件に上る研究を拾い出して まとめ 等級づけをしました すごくストレスのたまる作業でした 私は本のために250の可視化画像を用意しましたが これには1か月もかかったのに 2ページにしかならなかったからです しかしそれで分かったのは このような情報の可視化は 一種の知識圧縮だということです 膨大な量の知識や理解を 小さなスペースの中に 押し込めるということです 一度データを集めて整理したなら それを使って すごく気の利いたことができます

Now this image constitutes a huge amount of work. We scraped like 1,000 studies from PubMed, the biomedical database, and we compiled them and graded them all. And it was incredibly frustrating for me because I had a book of 250 visualizations to do for my book, and I spent a month doing this, and I only filled two pages. But what it points to is that visualizing information like this is a form of knowledge compression. It's a way of squeezing an enormous amount of information and understanding into a small space. And once you've curated that data, and once you've cleaned that data, and once it's there, you can do cool stuff like this.

単語数3018
時間18:17

1秒当たり2.75単語
1分あたり165単語

長めの段落だと1段落、短めだと2段落になる。
一つのサブトピック(ストーリー)を1分でまとめている。
これは詰め込みすぎなのか?他の人のも調べる必要あり。

メモ:
この発表は英語の字幕がないと非常に聴き取りにくい。キーワード以外は不明瞭な発音。
もともと会話でのコミュニケーションがうまくない人で、
だからこそ「可視化」というこことに興味をもったのかもしれない。
この人のように自分の得意分野をうまくプレゼンの形にして
聴衆に分かる形で表現することが重要だ。

発表の最後のところは、中途半端なところで一息ついてしまったので
聴衆の拍手がなりやまず、一言だけ言って講演を終わる形になってしまった。
セリフのどこで息継ぎするのか、聴衆の気持ちはどこで盛り上がるかを考える。
発表者と聴衆が「あうん」の呼吸で調子を合わせること。
それが発表の最後をうまく終えるかどうかに影響する。





Talks Steven Pinker: The stuff of thought

Lexical Priming

IR

Video Library

XML Full-Text Search and Scoring




Steven Johnson: Where good ideas come from

このようにして革新は起きるのです 心がつながればチャンスは訪れます
That is how innovation happens. Chance favors the connected mind.


Sheryl WuDunn: Our century's greatest injustice

私たちは 生活の必要が十分に満たされると 私たちの多くは またここにお集まりの全員はそうですね そのような生活のレベルになると 人生の中で幸福感を増すために できることは実はあまりないのです その1つは 自分自身のこと以上の何かに貢献することです

One is that research shows that once you have all of your material needs taken care of -- which most of us, all of us, here in this room do -- research shows that there are very few things in life that can actually elevate your level of happiness. One of those things is contributing to a cause larger than yourself.




Shukla Bose: Teaching one child at a time

But we know for sure that what we want to do today is take one child at a time, not get bogged with numbers, and actually see the child complete the circle of life, and unleash his total potential. We do not believe in scale because we believe in quality, and scale and numbers will automatically happen.





Jessica Jackley: Poverty, money -- and love

あるとき生じた素晴らしい人生の変化が どれだけ意味あるものなのかを知って 私は感動しました 魔法の杖があれば 全ての問題が解決するかのように 考えていた自分の思い違いに 初めて気がつきました 本人が最善だと思う方法こそが 人生を変える一番良い方法だからです こうして自分の思い込みに気づきました

That was another thing that really touched me. It was really humbling to see for the first time, to really understand that, even if I could have taken a magic wand and fixed everything, I probably would have gotten a lot wrong. Because the best way for people to change their lives is for them to have control and to do that in a way that they believe is best for them. So I saw that and it was very humbling.







  • 最終更新:2012-01-30 12:23:54

このWIKIを編集するにはパスワード入力が必要です

認証パスワード